Семь секретов хорошего перевода

Перевод — это не просто механическая работа, его выполнение предполагает наличие навыков и использование творческого подхода. Знания правил для этого  недостаточно, необходимо овладеть некоторыми хитростями, которые позволят Вам улучшить Ваш Читать далее

Перевод договоров

Перевод договора при деловом сотрудничестве с иностранными партнерами – это распространенная услуга в сфере бизнеса, поэтому в силу ряда причин переводить договор не стоит самостоятельно. Договор — это ответственный документ, для Читать далее

Технический перевод

Почему так важен грамотный технический перевод Развитие деловых отношений, торговых связей с другими странами, закупка импортной техники и сотрудничество во многих отраслях промышленности привели к тому, что за последние годы вырос Читать далее

Описание сервиса Яндекс.перевод

С возрастом всё ярче осознаёшь всю необходимость высшего образования, одним из критериев достижения которого является знание иностранного языка. Чаще всего выбор падает на английский язык, а для инженера по специализации «конструктор Читать далее

Рост объема медицинских переводов

Перевод справок, результатов обследования, аннотаций к препаратам, рекомендаций врачей, отчетов, медицинских статей, учебных или справочных пособий относят к медицинским переводам. В некоторых случаях медицинский перевод может потребоваться при заключении брака с Читать далее

Общепринятые правила при письменном переводе

В процессе ведения бизнеса, научной, образовательной или культурной деятельности возникает необходимость перевода документов. Эта работа требует от переводчика знания особенностей разных языков и высокого уровня владения ими. Специалисту приходится адаптировать оригинальный Читать далее

Устный перевод — основная работа бюро переводов

Хорошее знание иностранного языка позволяет понимать собеседников из других стран без помощи переводчика. В обычной жизни, находясь на отдыхе например, человеку достаточно знать несколько общих фраз для того, чтобы общаться с Читать далее

Профессиональный медицинский перевод

Такое направление в работе переводчика, как медицинский перевод, охватывает документы и сведения из фармацевтической промышленности, лабораторного и диагностического оборудования, перевод научных статей в сфере медицины, результаты медицинских анализов, истории болезни.

Перевод текстов медицинской тематики

Многие сферы деятельности развиваются в рамках международных отношений, и медицина не является исключением. Различные источники информации по медицинской тематике необходимо переводить на родной язык. Далеко не каждый человек может сделать Читать далее

Письменный перевод любой сложности

Сегодня бюро переводов с успехом предлагают своим многочисленным клиентам такой вид услуг как письменный перевод. Опытные, грамотные и высококвалифицированные переводчики способны в кратчайшие сроки осуществить максимально точный письменный перевод текстов практически Читать далее